نحوه عذرخواهی و گفتن متاسفم به زبان آلمانی

در این مطلب یاد میگیرید چطوری به زبان آلمانی ببخشید بگید و ابراز تااسف کنید امیدوارم مطلب کامل وجامعی باشید و استفاده کاملی بگیرید حتما به همیارزب لینک بدید ممنون میشم


گفتن ببخشید (Sorry):

برای گفتن عبارت ببخشید به زبان آلمانی چندین عبارت وجود دارد. در نمونه‌های زیر برای این عبارت و بخش‌هایی از این قبیل فهرست اصطلاحات آلمانی در قسمت چپ و ترجمه انگلیسی آنها سمت راست،با توضیحی مختصر از محتوای اجتماعی مورد نیاز ارائه شده است.

  • Entschuldigung – ببخشید. (مانند وقتی که می‌خواهید از جایی عبور کنید)
  • Entschuldigen Sie bitte/ Entschuldige  – ببخشید. یادگیری آلمانی خودآموز آلمانی 
  • Entschuldigen Sie bitte meine Fehler – اشتباه مرا ببخشید.
  • …Entschuldigen Sie/ Entschuldige, dass  – ببخشید که …./عذر می‌خواهم که …
  • Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie store – ببخشید مزاحم شدم.
  • Entschuldige bitte, dass ich es vergessen habe – ببخشید فراموش کردم.

گفتن متاسفم برای یک اشتباه کوچک یادگیری آلمانی خودآموز آلمانی 

دو روش برای ابراز تاسف از اشتباهات کوچک همانطور که در مثال زیر آمده وجود دارد.

  • Entschuldigung / Ich bitte Sie / dich um Entschuldigung – متاسفم / لطفا مرا ببخشید.

درخواست بخشش: یادگیری آلمانی خودآموز آلمانی 

  • Jemanden um Verzeihung bitten – درخواست از کسی برای بخشیده شدن.
  • Ich bitte Sie / dich um Verzeihung – می‌خواهم که مرا ببخشی.
  • ?Können / Kannst Sie / du mir diese Dummheiten verzeihen  – می‌شه حماقت من رو ببخشی؟
  • Das habe ich nicht so gemeint – اصلا منظورم این نبود.
  • Das war doch nicht so gemeint – منظورم این نبود.
  • Das war nicht mein Ernst – جدی نگفتم.

توجه کنید چطور سه نمونه آخر حتی کلمه ببخشید یا عذر خواهی را در خود ندارند. در عوض با بیان اینکه جدی نبودید یا منظورتان این نبوده است و سوء برداشت شده درخواست بخشش می‌کنید.

ابراز پشیمانی:

زبان آلمانی روش‌های جالبی برای ابراز پشیمانی از انجام کاری یا گفتن چیزی دارد.

یادگیری زبان بدون معلم و آموزشگاه
  • Etwas bedauern – ابراز پشیمانی از چیزی
  • Ich bedauere sehr, dass ich sie nicht eingeladen habe – پشیمانم که او را دعوت نکردم.
  • Es tut mir Leid  – متاسفم.
  • Es tut mir Leid, dass ich ihr nichts geschenkt habe – پشیمانم که به او هدیه ندادم.
  • Leider habe ich keine Zeit dafür – متاسفانه، برای این کار اصلا وقت ندارم.
  • Es ist schade, dass er nicht hier ist – خیلی بد است که او اینجا نیست.
  • !Schade – خیلی بده! (چه حیف!)

توجه کنید چطور در مثال آخر از عبارتی مانند خیلی بد! استفاده شده است که در انگلیسی به عنوان یک گاف اجتماعی در نظر گرفته می‌شود گویی در یک حالت منفی به شما می‌گویند:  بدشانسی آوردی! اما این عبارت در زبان آلمانی نشان می‌دهد که شما پشیمان هستید و به خاطر تخلفتان درخواست ببخشش می‌کنید حالآن عمل هر چه که بوده.